일본어판은 preview가 있는거같은데...

Peter Yoo 5 25,843 2011.09.09 09:40

<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">http://ameblo.jp/ecomstation/entry-11011347588.html


보니까 안쪽만이 아니라 설치과정에서도 일본어가 나오네요.

휴우..... 우리는 방법 없는걸려나요...-.-;


그냥 아쉬운 마음에 한자 적어봅니다.


-----새벽녘의 흡혈양파-----

Comments

Peter Yoo 2011.09.09 18:28
http://ameblo.jp/ecomstation/entry-11011347588.html
http://translate.google.co.kr/translate?sl=ja&tl=ko&js=n&prev=_t&hl=ko&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fameblo.jp%2Fecomstation%2Fentry-11011347588.html
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=ko&ie=UTF8&prev=_t&rurl=translate.google.co.kr&sl=ja&tl=ko&u=http://slashdot.jp/~masakun/journal/535769&usg=ALkJrhikq0d0fdFkIexIORYgQgXr3WuBUQ
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=ko&ie=UTF8&prev=_t&rurl=translate.google.co.kr&sl=ja&tl=ko&u=http://en.ecomstation.ru/projects/panorama/&usg=ALkJrhjQEyOpnDC79CB7LV5FmaAUKJpNJQ

관련 link 몇개를 기록차원에서 남겨봅니다.
그나저나... SNAP에 관련된 부분을 아예 먹은(?)거군요.
새버전이 나올만도 한데......... 역시 쉬운건 없나봅니다 ㅎㅎㅎ
마루 2011.09.13 19:17

그... "번역 작업"에 동참하실 분이 있다면 가능합니다. 재들은 꽤 오래전부터 했었구요 한국은 ... 저도 시간이 빡빡하고 해서..

Peter Yoo 2011.09.14 09:21

구글번역기 썼다가는 난리나겠죠?..............(덜덜)

혹시 번역해야할 영문만을 따로 추려서 인터넷에서 공동번역을 한다던가 하는식의 방식은 힘들려나요?

마루 2011.09.19 11:23

 we need volunteers...

마루 2011.09.22 22:50

같이 하실 거면 참여 부탁해요 ㅎㅎㅎ 

Category
State
  • 현재 접속자 240 명
  • 오늘 방문자 1,425 명
  • 어제 방문자 965 명
  • 최대 방문자 11,402 명
  • 전체 방문자 2,448,239 명
  • 전체 게시물 3,052 개
  • 전체 댓글수 4,592 개
  • 전체 회원수 104 명

- 쇼핑몰 : Softbox
- 예전 문서 / Old docs
- FTP Server: http://ftp.hanmesoft.com
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand